Charis SIL-true
Charis SIL
Charis SIL
tvk en bi
urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:5153187a-07ef-49f7-a1ac-6382dc8df72d
7
okei
xoni
e
na
rute
tei
mun
xametel
na
neta
smol
xametel
na
avu
na
-metel
te-
he
ti
la-
he
na
rang
xil
e
na
xametel
rang
xa
lat-
sa
-i
mi
avu
na
-metel
he
na
Milinem
ma
taem
xa
met
mi-
sa
-i
ammei
te
avu
tei
na
-metel
ma
avu
ak
mi-
pol
tel
-i
maa
he
met
ma
ti
taxiak
mi-
sa
-i
mei
te
olfala
na
-k
ma
olfala
sung
iaxa
xosali
hur
xat
pol
-en
te
sup
ti
he
kaitem
xametel
e
matimal
na
-metel
iou
xoni
ngan
tang
na-
hitene
na-
hitene
pelei
sipa
mun
okay
be_like
coord
um
place
one
again
1pc.excl
um
thing
small
1pc.excl
cl.gen
grandparent
cl.gen
1pc.excl.poss
3sg.pri
cop
cont
3pl.nfut
go_to
um
rank
3pl
coord
um
1pc.excl
rank
rel
3pl.pri
give
obj
for
grandparent
cl.gen
1pc.excl.poss
cop
um
Milinem
then
time
that
die
3s.nfut
give
obj
come
be_at
grandparent
one
cl.gen
1pc.excl.poss
then
grandparent
prox
3s.nfut
work
accompany
obj
on_and_on
cop
die
then
cont
now
3s.nfut
give
obj
come
be_at
old
cl.gen
1s.poss
then
old
after
so
today
take
affect
work
nmlzr
of
chief
cont
cop
guide
1pc.excl
loc
village
cl.gen
1pc.excl.poss
yes
be_like
matter
just
1s.nfut
want
1s.ifut
say
properly
thank_you
again
.ind
.ind
.ind
.ind
.3s.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.ind
.sbjtv
5
1
1
1
1
3
5
1
1
5
1
2
3
5
1
1
1
5
1
3
5
5
4
1
2
5
1
1
2
5
3
2
1
4
1
intloan
vt
coordconn
interj
n
cardnum
adv
pers
interj
n
adjloan
pers
poss cl
n
poss cl
boundn:(posper)
v:(Subj)
cop
VAux
v:(Subj)
v
interj
nloan
pers
coordconn
interj
pers
nloan
relpro
v:(Subj)
vt
vt:(object)
prep
n
poss cl
boundn:(posper)
cop
interj
nprop
coordconn
nloan
subordconn
vi
v:(Subj)
vt
vt:(object)
v
v
n
cardnum
poss cl
boundn:(posper)
coordconn
n
dem
v:(Subj)
vi
vt
vt:(object)
coordconn
cop
vi
coordconn
VAux
adv
v:(Subj)
vt
vt:(object)
VAux
v
adj
poss cl
boundn:(posper)
coordconn
adj
adv
adv
adv
vt
vt
vi
v>n
prep
n
VAux
cop
vloan
pers
prep
n
poss cl
boundn:(posper)
interj
vt
n
adv
v:(Subj)
v
v:(Subj)
v
v2
interj
adv
okei
goni
e
na
rute
tei
mun
xametel
na
neta
smol
xametel
na
avu
na
-metel
te-
he
di
la-
be
na
rang
xil
e
na
xametel
rang
xa
lat-
sa
-ni
mi
avu
na
-metel
be
na
Milinem
ma
taem
xa
met
mi-
sa
-ni
bemei
de
avu
tei
na
-metel
ma
avu
ok
mi-
pol
del
-a
maa
be
met
ma
di
taxeak
mi-
sa
-ni
mei
de
olfala
na
-van
ma
olfala
sung
iaxa
xosali
gur
xat
pol
-ien
tena
sup
di
be
kaitem
xametel
e
metimel
na
-metel
iou
goni
ngan
tak
na-
bit
na-
mit
pelei
sipa
mun
stem
stem
root
root
stem
root
root
stem
root
root
stem
stem
root
stem
root
suffix
prefix
root
stem
prefix
stem
root
stem
stem
root
root
stem
stem
root
prefix
stem
suffix
stem
stem
root
suffix
stem
root
stem
stem
stem
root
root
prefix
stem
suffix
stem
root
stem
root
root
suffix
stem
stem
root
prefix
root
root
suffix
stem
stem
root
stem
stem
stem
prefix
stem
suffix
stem
root
stem
root
suffix
stem
stem
root
root
stem
root
stem
root
suffix
root
stem
stem
stem
stem
stem
root
stem
root
suffix
stem
stem
root
stem
prefix
stem
prefix
stem
root
stem
root
+dial. var. of
+dial. var. of
+dial. var. of
+dial. var. of
+dial. var. of
Okei i olsem wan ples bakagen mifala wanem ia,
smol mifala a avu blong miafla hemi bin, oli stap karem ol rang; mo mifala rang we oli givem long
avu blong mifala hemi Milinem.
Mo taem we i ded, i givim i kam long avu blong mifala; ale avu ia
i wok wetem gogo i ded.
Mo naoia i givim i stap long papa blong mi, mo olfala naoia i katem wok blong jif i stap kaitem mifala long vilij blong mifala.
Yes olsem hemi ia nomo mi wantem mekem i klia; tankyu.
Okay it's like another thing, we um,
some, us, our grandfather was, they had um ranks; and for us the rank they gave to
our ancestor was Milinem.
And when he died they gave it to our grandfather; then this grandfather
he worked with it until he died.
And then now they've given it to my father and it's this old man who carries out the work of a chief today and guides us in our village.
Yes so that was all I wanted to say properly; thank you.
b i q
u d
d
b c b l
1
2
3
4
5
6
7
okay
3s.be_like.ind
coord
um
place
one
again
1pc.excl
um
thing
small
1pc.excl
cl.gen
grandparent
cl.gen-1pc.excl.poss
3s.pst-cop
cont.ind
3pl-go_to.ind
um
rank
3pl
coord
um
1pc.excl
rank
rel
3pl.pri-give-obj
for
grandparent
cl.gen-1pc.excl.poss
3s.cop.ind
um
Milinem
then
time
that
3s.die
3s-give-obj
come.3s.ind
3s.be_at.ind
grandparent
one
cl.gen-1pc.excl.poss
then
grandparent
prox
3s-work
3s.accompany.ind-obj
on_and_on
3s.cop.ind
3s.die
then
cont.ind
now
3s-give-obj
come
3s.be_at.ind
old
cl.gen-1s.poss
then
old
after
so
today
3s.take.ind
affect
work-nmlzr
of
chief
cont.ind
3s.cop.ind
guide
1pc.excl
loc
village
cl.gen-1pc.excl.poss
yes
3s.be_like.ind
matter
just
1s.nfut-want.ind
1s.ifut-say.sbjtv
properly
thank_you
again
interj
v
coordconn
interj
n
cardnum
adv
pers
interj
n
adj
pers
poss cl
n
poss cl
v
VAux
v
interj
nloan
pers
coordconn
interj
pers
nloan
relpro
v
prep
n
poss cl
v
interj
nprop
coordconn
n
subordconn
v
v
v
v
n
cardnum
poss cl
coordconn
n
dem
v
v
coordconn
v
v
coordconn
VAux
adv
v
VAux
v
adj
adj
coordconn
adj
adv
adv
adv
v
v
n
prep
n
VAux
v
vloan
pers
prep
n
poss cl
interj
v
n
adv
v
v
v
interj
adv
Okei
goni
e
na
rute
tei
mun
,
xametel
na
neta
,
smol
xametel
na
avu
nametel
tehe
di
labe
na
rang
xil
;
e
na
xametel
rang
xa
latsani
mi
avu
nametel
be
na
Milinem
.
Ma
taem
xa
met
,
misani
bemei
de
avu
tei
nametel
;
ma
avu
ok
mipol
dela
maa
be
met
.
Ma
di
,
taxeak
misani
mei
de
olfala
navan
ma
olfala
sung
iaxa
xosali
gur
xat
polien
tena
sup
di
be
kaitem
xametel
e
metimel
nametel
.
Iou
goni
ngan
tak
nabit
namit
pelei
;
sipa
mun
.
20150305f_p02s110
Okei goni e na rute tei mun , xametel na neta ,
smol xametel na avu nametel tehe di labe na rang xil ; e na xametel rang xa latsani mi
avu nametel be na Milinem .
Ma taem xa met , misani bemei de avu tei nametel ; ma avu ok
mipol dela maa be met .
Ma di , taxeak misani mei de olfala navan ma olfala sung iaxa xosali gur xat polien tena sup di be kaitem xametel e metimel nametel .
Iou goni ngan tak nabit namit pelei ; sipa mun .